sábado, 13 de septiembre de 2008

LIBROS-NIGERIA: La odisea de editar en hausa


Entrevista de Amina Koki Gizo
KANO, Nigeria, sep (IPS) - Los novelistas en idioma hausa, en el norte de Nigeria de predominio musulmán, se las ingeniaban a fines de los años 80 y principios de los 90 para publicar sus obras a pesar de la crisis económica. El problema que deben afrontar ahora es aun más difícil: la censura.
Durante la crisis, los autores, en su mayoría mujeres, se integraron en una cooperativa. Se concentraron en el género "littattafan soyayya" (novelas románticas). Escribían en hausa coloquial para reflejar la lengua cotidiana, y también cuestionan a la elite corrupta y al fracaso de la generación precedente en sus intentos de alcanzar el desarrollo nacional.

Tal vez hubo mucho más escritoras que escritoras porque también eran más las lectoras, la mayoría jóvenes. Las novelas indagaron en la vida cotidiana de las mujeres contemporáneas del norte de Nigeria.

Más de 300 mujeres escriben novelas en hausa en esa región, según Balaraba Ramat, jefa de la asociación de escritoras de la ciudad de Kallabi.

Una de ellas es Sa'adatu Baba. A los 25 años, tiene 23 libros publicados y otros 20 aún inéditos. Y otros más podrían quedar sin llegar a la imprenta, pues Baba se dispone seguir escribiendo sin editar su obra hasta que cambie el gobierno islamista del estado de Kano.

Entre las autoridades locales --como suele suceder, en su mayoría hombres-- cundió a fines de los años 90 y a comienzos de la década actual el nerviosismo ante lo que percibían como efectos negativos de las novelas sobre las lectoras.

No hay comentarios:

Archivo del blog

La vida de un Cascarrabias

Mi foto
la finalidad es poder decir con exactitud nuestras averiguaciones, manteniendo la sensibilidad de los sucesos.